スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Sleep tight

2011.06.01 *Wed
絵本を読んで電気を消してベッドに横になると
Good night Mommy, sleep tightってPinoが言います。

Sleep tightはどちらかと言うと親がこどもにかけることばですが、
いつもPinoに先を越されて言われてしまいます。

私はThanks, you sleep tight tooって返してあげています。

留学していた頃、ベッドタイムになると
ルームメイトにDon’t let the bed bugs bite youなんてよく言われました。
直訳すると南京虫に刺されないように.....ですが
たぶん、sleep tightとかhave a good sleepと同じような意味だと思います。

Pinoに言っても解らないだろうなぁ....

THANKS FOR YOUR CLICK!
↓  ↓
にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト
CATEGORY : Pinoの英語

COMMENT

それ、私は言われたことないですが、ドラマとかで聞いたことあります♪
なんか可愛い表現ですよね^^

うちは「sweet dreams」派です(笑)
2011/06/02(木) 10:33:02 | URL | りゅうママ #- [Edit
>りゅうママさん

sweet dreamsも言いますね~、私の頭の中からすっかり消えていました^^;やさしい響きでこどもにはsleep tightよりも良さそう!
早速今夜使ってみます♪
2011/06/02(木) 13:08:59 | URL | Pinoママ #- [Edit

Comment Form


秘密にする
 

TRACKBACK

TrackBack List


プロフィール

Pinoママ

Author:Pinoママ
2007年夏生まれの男の子、Pinoの英語育児に挑戦しているワーキングママ。

アメリカの大学を卒業。現在外資系企業に勤めているけど職場での英語使用頻度は極めて低い。



最新記事



最新コメント



カテゴリ

未分類 (0)
はじめに (1)
Pinoの英語 (59)
英語関連 (20)
日々の生活 (19)
ママあれこれ (8)



月別アーカイブ



リンク

このブログをリンクに追加する



検索フォーム



06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Copyright © 英語な毎日♪英語育児に挑むワーキングママの日記 All Rights Reserved.
テンプレート配布者: サリイ  ・・・  素材: ふわふわ。り  ・・・ 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。